10 passages · ~1 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
என்னைமுன் நில்லன்மின் தெவ்விர் பலரென்னை முன்நின்று கல்நின் றவர்.
Face not my master in battle, O ye foes ! for many are the men that challenged him and are now lying in stone-marked …
கான முயலெய்த அம்பினில் யானை பிழைத்தவேல் ஏந்தல் இனிது.
The javelin that is aimed at a tusker but misseth bringeth more glory than the arrow that is aimed at a hare and even…
பேராண்மை என்ப தறுகண்ஒன் றுற்றக்கால் ஊராண்மை மற்றதன் எஃகு.
The furious courage that striketh hard, that is what they call valour: but it is chivalrous generosity to the fallen …
கைவேல் களிற்றொடு போக்கி வருபவன் மெய்வேல் பறியா நகும்.
The warrior hurled his spear at the elephant and was hurrying back to look for another : but he noticed the spear bur…
விழித்தகண் வேல்கொண் டெறிய அழித்திமைப்பின் ஒட்டன்றோ வன்க ணவர்க்கு.
Is it not a shame to the hero if his eye doth so much as wink when the lance is hurled at him?
விழுப்புண் படாதநாள் எல்லாம் வழுக்கினுள் வைக்கும்தன் நாளை எடுத்து.
The hero counteth those days as wasted on which he receiveth not deep gashes on his body.
சுழலும் இசைவேண்டி வேண்டா உயிரார் கழல்யாப்புக் காரிகை நீர்த்து.
Behold the men that care not for their lives but yearn for the fame that encompasseth the earth about : the anklet th…
உறின்உயிர் அஞ்சா மறவர் இறைவன் செறினும் சீர்குன்றல் இலர்.
Behold the men of valour that fear not for their lives on the battle-field : they forget not their discipline even wh…
இழைத்தது இகவாமைச் சாவாரை யாரே பிழைத்தது ஒறுக்கிற் பவர்.
Who hath the right to blame the men who lose their lives in the attempt to accomplish that which they have undertaken ?
புரந்தார்கண் நீர்மல்கச் சாகிற்பின் சாக்காடு இரந்துகோள் தக்கது உடைத்து.
If one can die so as to draw tears from the eyes of one's chief, one may even go a-begging in order to obtain for one…